2010년 5월 29일 토요일

병마용과 진시황제 <Silk Road 8,960 miles>

9박 10일간의 길지도 짧지도 않은 여정으로 왕복 5,600 킬로미터의 중국 중부지방 서안에서 서역 우루무치까지 동서로 대륙을 가르는 실크로드 탐방은 평생 잊지 못할 감동이었다. 중국역사를 미리 공부해 웬만큼 지식을 가졌더라면 더 좋았겠지만 역사를 모르는 사람한테도 충분한 감동을 주는 역사문화 탐방이었다.

 

1980년대초 KBS-TV 에서 연속 방영했던 일본 NHK가 제작한 실크로드를 인상 깊게 보고 언젠가는 한번 꼭 가보겠다는 다짐을 했었는데 트레킹 전문 여행사로 부터 실크로드 탐방 계획 안내를 받고 나는 주저없이 참가 신청했었던 것.

 

5월 18일 아침 새벽에 일어나 보니 창밖에는 비가 추적추적 내리고 있었다. 인천 공항에 M존에 8시에 모인 우리 일행은 가이드를 제외하고 모두 열다섯명. 출국 수속을 마치고 10시에 출발하는 비행기를 기다리며 게이트앞 대기석에서 가지고 간 실크로드 기행문책을 펼쳐보며 갈 곳에 대한 상상을 해본다.

When I watched the TV documentary film "The Silk Road" in early 1980's I decided to travel someday to the Silk Road. I have kept the plan in my bucket list for almost thirty years and finally the dream came true by taking a package tour. It was 8,960 miles long jouney only in China needing ten days.

출발 예정시각 10시가 조금 지나 우리 비행기는 힘차게 구름을 뚫고 하늘로 올라가 세기간만에 중국 서안공항 국제공항 활주로에 가볍게 착륙한다.  

 

우리 일행은 곧바로 진시황의 사후세계를 지키기 위해 만든 병마용과 양귀비와 당나라 현종의 로맨스가 숨쉬고 있는 화청지를 둘러보았다. 화청지에서 밤에 열리는 공연은 무대공연 예술의 극치를 보여주었다. 공연 이름은 장한가 長恨歌 (The Everlasting Sorrow Song), 양귀비와 당 현종의 사랑이 비극으로 끝나는 이야기라고 하는데 노래와 대사를 이해하지 못해도 연못위에 설치된 무대와 화청지를 감싸고 있는 산에 조명을 비춰 현란한 무대예술을 연출하고 있었다. 유감스럽게도 사진 촬영은 일체 금지되어 찍지 못했다.

On May 18, it was raining in the morning but the flight departed as scheduled and arrived at Xi'an international airport, China at 12 o'clock my local time. My group tour started upon arriving at the airport by visiting the site of the Huaqing Hot Spring.

화청 온천은 화청궁으로도 잘 알려져 있는데 당나라 헌종과 그의 애첩 양귀비가 같이 지냈던 곳이라고 한다. 이들 둘의 로맨스는 비극적으로 끝난다. 이런 비극의 스토리로 만들어진 뮤직컬 댄스 극의 이름은 장한가 (The Song of Everlasting Sorrow)는 마침 공연중이어서 실크로드 탐방 여행 첫날 저녁은 황홀한 뮤지컬 퍼포먼스를 감상했다.

Huaqing Hot Spring also known as Huaqing Palace is a major cultural and historic site. It is well known for the romance between Emperor Xuanzong of Tang Dynasty and his concubine Yang. Thank God, a musical performance titled as 'The Song of Everlasting Sorrow' based on the romance that ended tragically was available in the evening of the day we visited and I saw it with some of my companions to find it was the best stage ever.

물속에 숨겨져 있는 무대는 물위로 떠올라 배우들이 연출할 수 있도록 되어있고 무대뒤와 양쪽 심지어는 뒤에 보이는 산도 무대의 일부가 된다. .

An elevating stage in water. The whole buildings and even the surrounding hills and mountains are parts of the stage.

진시황 병마용 박물관

The Museum of the Terracota Warriors

 

 

△ 박물관 전시실에 따로 전시된 사람크기의 흙으로 만든 완벽한 병아용....

The Terracota Warriors and Horses of Qin Shihuang

섯부른 전시물에 대한 설명은 아니함만 못하다는 것 잘 알고있기 때문에 감히 시도하지 않으려 한다. 그저 천년이 넘은 옛날 중국인들의 예술성에는 혀를 내두르게 하기에 눈으로 보는 것 만으로 충분히 만족했다.

I regret that my prep for Chinese ancient histroy was lacking while I was touring the Chinese Silk Road.