2008년 8월 20일 수요일

현대문명과 담싼 마사이족

User inserted image
User inserted image
나뭇가지를 엮어 얼개를 만들고 그 위에 소똥을 짓 이겨 봍여 만든 마사이 주택의 모양이다. 평면도를 그리면 달팽이 모양으로 출입구가 S커브로 되어있다. 입구를 통해 안으로 들어가 보았다. 내부는 남편 자는 방, 부인과 애들이 같이 자는 방이 있고 그 사이에 부엌이 있다. 방안은 사실 깜깜했다.  남편이 부인과 잠자리 할때는 어떻게 하느냐고 짓궂게 물어 보았더니 아이들은 다른 집으로 보내고 부인을 자기 방으로 오게 한다고 했다. 남편은 절대 여자 방에 가지 안는다고 한다.

외부는 짐승들의 들어오는 것을 막기 위해 나뭇가지를 싸아 담을 만들었다. 이들 주택의 지붕 높이는 키큰 마사이 남자들의 키만하다. 입구는 아주 작아 나 같은 사람도 허리를 굽히고 들어야 할판
.
마당은 온통 소똥, 염소똥, 닭동이 말라 밞힌 것들로 덮여있다. 벽에 있는 작은 구멍이 유일한 창이다. 방 양쪽으로 나있다.
User inserted imageUser inserted image
User inserted image
마사이족 남녀가 입는 의상은 화려하다. 붉은 색과 자주색을 주로 쓰는 의상은 침대 쉬트 같은 천으로 어깨에 둘러 매는 것이 다다. 여인들의 악세사리도 대단하다. 귀걸이를 여러개 하고 귓밥 아래부분에는 큰 구멍이 있다. 귀거리를 끼는데 쓰던 것일까?
User inserted imageUser inserted image
남편이 쓰는 방바닥을 보니 소가즉을 깔아 놓았다. 두방 사이에 있는 부억은 아직도 불씨가 있어 연기가 모락모락 나온다.
User inserted image
마사이 학교를 방문했다. 작은 판자로 만든 벽에 양철 지붕으로 된 건물은 창문이 하나 있고 출입구가 양쪽에 있다. 건물에 가까이 가자 어린 아이들이 우루루 밖으로 나와 일열로 선다. 온몸에 먼지를 뒤집어 쓰고 언제 목욕을 해 보았을지 알 수가 없다. 코에는 파란 코가 들락 날락, 파리떼가 촘촘히 붙어 코를 빨아 먹고 있다. 교사의 말을 들어보니 이들에게 스와힐리와 영어 그리고 산수를 가르친다고. 그래서 그런지 마사이 성인들은 영어를 다 잘한다. 양어 교육 방식이 우리보다 나은 것 같다. 어린이들의 눈은 천사의 눈 바로 그거였다. 이들에게 학교 시설을 개수할 수 있도록 도와 달라는 마사이 안내원의 말을 듣는다.

이 양반은 마사리 부락의 추장이다. 다른 사람들보다 체격이 좋아 보인다. 옆에 데리고 있는 아이가 아들인지 손자인지는 물어보지 않았는데 아들일 것 같은 기분이 든다.
User inserted image

이들 특유의 마사이족 생활풍습이나 전통이 없어지는 것은 안타까운 일이겠지만, 이들의 후예들은 개선된 환경에서 살 수 있도록 도와 주는 것은 좋은 일 아닌가? 그런 것을 좀 있는 사람들이 도와 주면 잘 살 수 있는 날이 조금은 빨라지겠지... 나는 백달러를 선듯 내 놓았다. 좀 있는 사람들이 원숭이 보듯 이들을 보지말고 조금씩 도와주면 개선된 생활을 할 수 있는 날이 빨라지지 않을 까하는 마음에서.. 설영 그들이 다른 용도로 쓰더라도 그들의 생활에 도움을 주었다면 나는 괜찮다.

9-정상 도전과 실패

2008년 8월 6일


User inserted image
산장 뒷편에 길만스 포인트로 올라가는 비탈길이 있다. 화산재와 돌가루로 된 길이 여간 미끄럽지 않다. 꼭 베어링 볼을 신발창 밑에 깔아놓은 듯이 미끄럽다.
오늘 밤에 이곳을 올라가야 한다. 소문은 킬리만자로 트레킹에서 다른곳은 그냥저냥 할만 하지만 이곳이 힘들더라고 한다.
Just beside the Kibo hut, there is a trail leading to the Gilman's point and the Uhuru peak of Kilimanjaro. The trail is hard to walk due to the way was made by trekkers' foot steps on the volcanic ash and fine stones. Other than this part during the past three days trekking, I din't have any serious problem with my back spine or else.
User inserted image
10시 30분에 산장 문을 요란하게 쿵쿵 두드린다. 일어나라는 것이다. 출발해야 한다. 이럴때는 정말 짜증이 난다. 하루종일 걸어 피곤한 몸으로 막 잠이 들려고 하는데 일어나라고 하니... 별수 없지 않은가? 이곳에 온 목적이 정상을 밟는 것이니까. 나는 옷을 주섬주섬 입고 헤드랜턴을 머리에 고정시키고 집합 장소에 나갔다. 꼭 논산훈령소 훈병들 집합 시킨 것 같다. 피곤하고 졸린 눈을 비비면서 가이드 말을 빼지 않고 열심히 경청한다.
There was a knocking noise on the door. We were supposed to wake up at 10:30pm and start climbing at  11:30pm. I was damn sleepy because we walked for about 9 hours to get to Kibo from Horombo hut and I was deadly tired when door was opened to wake us up. I put on my cloths including goose-down jacket. When all members gathered at the meeting point all of the members had tense look.
User inserted image
모두 헤드랜턴을 이마에 달고 야간 상행을 시작했다. 바로 발앞을 밝히는 랜턴에 의지하고 한걸음 한걸음 앞으로 나간다. 그야 말로 칠흙같은 밤이지만 하늘의 별빛은 내가 지금까지 살아오면서 처음 보는 환상적인 광경이였다. 내 눈을 의심해야 할 정도로 밤하늘은 보석가루를 뿌린듯 은하수와 크고 작은 별들로 가득 찼다.
We started walking up the hill to get to Gilman's point. All trekkers turned their head-lantern on to light the trail in front of them. In the above photo, the little bright spots are the lights of the headlanterns.
User inserted image
가운데 서있는 이가 우리 가이드 스티븐. 손자가 있다고 하는 젊잖은 사람이였다. 나중에 트레킹을 끝내고 호롬보 산장을 떠날 때 나는 그에게 내가 쓰던 보이스카웃트용 침낭을 선물로 주었다.
The black guy in the center above photo is our guide whose name is Steven. He said he has one grandson. Before
I left Horombo hut to decend to the Naranga gate, the entrance of the park, I gave him my sleeping bag as a token of my gratitude for his nice job.

User inserted image
경사가 심한 미끄러운 비탈길을 두시간 조금 넘게 악을 쓰면서 올라왔다.
허리때문에 생기는 다리의 통증이 심해지기 시작한다. 너댓발자국 올라가서는 쉬고 또.. 이러기를 반복한다. 이미 걸음이 늦어지는 나를 앞질러 우리 일행은 한참 앞서 걸어 올라가고 있다.

도저히 더 이상 걷기가 힘들다. 나는 여기서 이만 포기하고 내려 가기로 마음 먹었다. 정상에 못 올라가는 것이 한없이 아쉽지만....

 

위치를 확인하기 위해 손목의 고도계에 보려고 하는데 우모쟈켓 소매가 내려가자 가이드인 바스코가 소매를 잡아 준다.

해발 5,085m. 오전 1시55분.

When I walked for about two hours or so, I could not stand the pain in my right leg and the hip-joint any more. I need to stop every five to ten steps and then even shorter intervals. I came to a conclution that I had better stop here and go back to the hut where I can have some sleep. The time and the altitude of the location where I decided to give up was 1:55am and at 5,085m of altitude.

8-마지막 산장 키보로

2008년 8월 5일

6시 반에 아침식사를 끝내고 정상 도전을 위한 마지막 베이스 캠프인 키보산장으로 향했다. 이른 아침 해발 4,000m 가까운 곳의 기온은 초겨울 같이 춥다. 장갑을 끼지 않으면 손가락이 시릴 정도다. 출발전 옷을 단단히 챙겨 입었다.
Departed Horombo hut at 8:10 am for Kibo hut(4,750m) where we are supposed to start climbing to Gilman's point(5,685m) and ultimately the summit Uhuru peak(5,895m).
As the elevation of Horombo hut is quite as high as 3,780m, the temperature in the morning was cold and we used gloves and thick windjacket.

User inserted image
호롬보산장을 떠나 반시간쯤 걸어 올라가자 갈림길이 나온다. 왼쪽으로 가면 키보산장, 오른쪽으로 가면 Zebra Rock을 거쳐 마웬지봉으로 가는 길이다.
We came to the fork of road where there was a sign showing us the way. We took the left fork that leads to Kibo Hut. The sign says Lower route to Kibo Hut 9.26KM

User inserted image
호롬보 출발. 전날 고소 적응을 위한 세시간 산행의 정점에서 본 킬리만자로의 산기슭에 점점히 보였던 키보 산장을 보고 정상까지 도전해야겠다고 마음을 고쳐먹었다. 처음에는 키보산장까지만 이였지만 그럴 수가 없었다.
After I saw the Kibo hut during yesterday's experimental trekking to 4,200m highland, I changed my mind to change my destination from Kibo hut(4,750m) to Uhuru peak(5,895m).

User inserted image
왼쪽 사진에 보이는 식물은 이름이 세네시아라고 한다. 고산의 구릉지에 비교적 습기가 많은 곳에만 서식한다. 줄기는 잎이 말라 쪼그라든 것이 트렁크를 감싸 더위와 추위 그리고 줄기의 습기 증발을 막으려는 것인지.. 나름대로 멋이있다.
The plant's name of the left photo is Cenesia. These beautiful cenesias were found at flat narrow valley  between two highlands where I think that soil has moisture.

User inserted image



3,000미터 이상의 고지에서 우리를 발견한 어깨에 흰줄
목도리가 있는 새는 킬리만자로 까마귀. 크기가 우리나라 까마귀 보다 거의 두배 쯤 될까? 우리가 휴식할 때는 주위에서 서성 거리면 먹을 찌꺼기를 가다린다.
Above 3,000m highland there live crows. The size and feather was somewhat uniq and they were bigger compared with species of Asian crow. At the first glance I thought it was an eagle.

마랑구게이트에서 만다라산장을 지나 호롬보 산장으로 올라올 때는 비에 젖어 길이 미끄러웠고 질펀했으나 고도가 4,000m 가까이 되면서 길바닥은 그동안의 가뭄으로 바짝 말라 먼지가 많이 났다. 걸음마다 솟아 올라오는 먼지가 목구멍이 메케할 정도였다. 혹시나 구두안으로 이물질이 들어갈까봐 나는 양발에 스패취를 착용했다.
Up until Horombo, the trail was wet and slippery due to fog and rain. But from Horombo and above the trail was dry and dusty because of drought during the past several months. The guide said that generally raining season starts in May and ends in August but there as been no rain.

User inserted imageUser inserted image

처음부터 그랬지만 우리가 트레킹하는 속도는 보통 걸음 속도의 절반도 안될 정도로 천천히 걷는다. 앞서가는 가이드의 걸음을 따라가는 느림보 걸음마를 하는 듯. 자연 걸어서 피곤할 일은 없다. 다만 지루할 뿐이다. 이유는 고지에서 걸을을 빨리하면 고소병에 걸릴 수 있는 확율이 높아지기 때문에 안내의 지시를 절대 복종해야 한다.
Our walking speed was like that of turtles. In order not to get mountain sickness we had to walk very slowly.
User inserted imageUser inserted image

User inserted image
User inserted image

호롬보 산장에서 키보산장까지 가는 길은 완만한 고원지대이다. 매말라 흙먼지만 부석부석 나는 길이다. 먼지를 내면서 몇사람이 우리 앞에서 걸어가고 있다. '폴레 폴레'. 해발 4,000m가 넘으면서 키작은 관목도 없어지고 잡초가 띠엄띠엄 보일 뿐이다. 3,700m에서 4700m 올라가니 한꺼번에 고도를 1,000미터를 높히는 거지만 아주 서행으로 걷기 때문에 시간이 훨씬 더 걸린다. 키보산장까지 오는데0 9시간이 결렸다. 너무 천천히 걸었나 보다.
Today's trekking is elevating the altitude from 3,700's meters to 4,700's meters, going up 1,000m. The distance from Horombo to Kibo it is 9.26 km but in order to avoid mountain sickness we were told "pole pole" which means slowly and slowly to walk at extreme slow speed and it took us almost nine hours to get to Kibo hut. The trail from Horombo to Kibo was staight hill and vocanic ash dusty. When we reached an elevation over 4,000 there were no more bush but stones and dust.
User inserted imageUser inserted image

산장 내부. 잠시 눈을 붙였지만 이내 기상 소리에 잠을 깨고 만다. 야간샹행 준비하고 가이드 시키는대로 일열로 생전 처음 가 보는 비탈 미끄러운 길을 올라 간다. 하루 종이 걸어서였는지 초반 부터 허리와 엉덩이 관절과 오른쪽 종아리에 통증이 온다. 잠간씩 쉬면 괜찮아지지만, 더 올라가면 갈 수록 통증은 자주 찾아와 더 이상 갈 수 없을 지경에 이른다.
Inside of the hut. The bed in the photo is that I used for the night. There was knock- knock on the door at 10:30pm. I woke and got up immediately and wore thick winter cloths. Our upward walking started at 11:30pm but soon the pain in my hip-joint and right lower leg started

7-고소적응 훈련

2008년 8월 4일

아침 일찍 일어났다. 고도 해발 3,720m에서의 침낭 속이 추웠다. 아들 녀석이 학생때 쓰던 침낭을 갖고 왔으니 처음부터 대단한 보온 기능은 기대하지 않았다. 침낭이 워낙 고가여서 한꺼번에 여러 고산장비 사는데 돈을 많이 쓰지 않으려고 한 결정. 산장 밖으로 나와 주위를 둘러보니 킬리만자로 정상과 마웬지 봉이 보인다. 선명하다. 가끔 구름에 가려 숨어 버리기도 하지만...
Inside the sleeping bag it was so chilly that I thought I'd better come out to morning sunshine. Looking around the Horombo hut, I saw the snow capped summit of Kilimanjaro and Mowenzi peak.

User inserted image
User inserted image
산장 주변이 부산하다, 수 많은 트레커들이 산행을 준비하느라 바쁘다. 우리 일행은 오늘은 마웬지봉 쪽으로 4,200m까지 올라갔다 내려 오는 고소 적응하는 날. 호롬보 산장에서 보는 킬리만자로의 위용은 아름답기 짝이 없다.
The Horombo hut was busy with trekkers in preparing today's trekking. We were about to have an experimental hiking as high as 4,200m to adapt ourselves in such high altitude.
User inserted image
User image

User inserted imageUser inserted image
현지인 포터와 가이드들은 산장 건물 옆에 있는 공터에 텐트를 치고 잠을 잔다. 수십개의 텐트들은 제법 야영지 기분을 나게하지만 추운 밖에 달랑 텐트로만 차가운 밤 공기를 막기란 버거울 것 같다는 생각이 든다.
The porters and guides sleep in the tents at the camping sites. I wondered if the tents were good enough to protect them from cold night air.
User inserted imageUser inserted image
아침식사를 대충 하고는 바로 짐을 들고나와 더운 물을 배급 받는다. 고소적응 등반 3식간 동안 마실 물이다. 마웬지봉 아래 4,200m고지 까지 천천히 올라갔다 내려오는 훈련이다. 아주 천천히. "폴레 폴레"
Today's experimental 3 hours hiking is to go up to 4,200m high to check if any of us have mountain sickness. We walked up the mountain very slowly. The guieds say "pole pole."
User inserted imageUser inserted image
갈림 길. 왼쪽으로 가면 키보산장으로, 오른쪽으로 가면 마웬지산장...
To right to Kibo hut. and to left to Mawenzi hut via Zebra rock today's turning point.
User inserted imageUser inserted image
5분 브레이크 타임(실은 5분이라고 해도 10분은 훨씬 넘는다)에 우리 일행 가이드중 한 친구와 기념 사진을 찍는데 이 젊은 친구가 노인의 어깨에 팔을 올려 놓는다. "이 놈~!" :)
Five minutes break. Took a pose with one of the local guides for a snapshot. The local people were very friendly.

User inserted imageUser inserted image
왼쪽 사진은 마웬지봉을 배경으로, 오른쪽 사진은 고소훈련 정점(4,200m)에서 눈 덮힌 킬리만자로 정상을 배경으로 김종남 부부와 함께. 여기에서 보이는 키보산장을 보고 나는 4,700m의 산장까지는 의미가 없다. 우후루 피크(5,895m)까지 갸야겠다고 목표를 바꾸었다.  그러나...
The left photo; trekkers take break in front of the Zebra rock. Over the hill you see the Mawenzi peak and the right; a snap Johny Kim & his wife with the back ground of Kibo hut(4,700m) and the sow capped Kilimanjaro.


                        

6-만다라에서 호롬보 산장

2008년 8월 3일

아침6시 기상, 7시 조식. 카고백의 짐을 정리하고 오늘 상황에 알맞게 옷을 갈아 입었다. 오늘은 해발 2,700m에서 3,700m까지 오르는 산행이다. 호롬보산장이 해발 3,720m에 위치하고 있다. 어제의 산행은 열대우림을 지나는 길이였다면 오늘은 열대우림보다는 관목지대를 지날 것이다. 산행을 나서는 9시 40분에는 이슬비가 내리고 있었다.
I got up at 6 am. As we will be going to higher altitude I had to repack my back sack to change clothes with thicker clothes and wind stopper. The Horombo hut, today's destination is located at 3,700m in  altitude. Today's trail will get through the shrubbery zone not like yesterday's rainforest jungle.
User inserted imageUser inserted image
간밤을 지낸 산장의 모습은 아침에서야 보고 어떻게 생겼는지 알게 됐다. 출발전 가이드가 우리에게 뜨거운 물을 배급한다. 산행중에 마실 물이다. 고소로 올라감에 따라 고소증세를 예방하기 위해서는 물을 평소보다 훨씬 많이 마시고 오줌도 자주 누어야 한다고 알려준다.
I happened to see how the hut looks like when I got out of the wooden hut next morning. The guides are giving us hot water to drink during trekking. In order to prevent mountain sickness, the guide said, we need to drink much volume of water than normal.
백재호대리의 안내를 듣는다. 아울러 현지인 가이드를 소개 받고 해발 3,700m에 위치한 호롬보산장을 향해 긴 산행을 시작했다.
The captain briefs the day's schedule and introduce the guides who will help us to Kibo hut, the highest lodge in the world.

User inserted imageUser inserted image
나와 동행한 김종남 사장과 그의 부인. 그들과는 이번이 두번째 해외 트레킹이다.
My former colleague Johny Kim and his wife with whom I trekked a Japanese snow covered mountain. They did a great job in this trekking course.
User inserted imageUser inserted image
User inserted imageUser inserted imageUser inserted image
'폴레폴레' 아주 천천히 걸었지만 고도는 높아 간다. 갑작스런 고도를 높이는 것은 고소증을 초청하는 것이라고 한다. 그래서 아주 천천히 걸어야 한다. 야생화가 한없이 아름답고 귀엽게 생겼다. 이런 척박한 환경에서 잘도 자란다. 고도가 높아지면서 열대우림은 지나고 키가 작은 관목지대를 지나게 된다. 해발 3,500m에 가까워지며 점심 식사하기에 알맞은 곳이 있어 준비해준 도시락으로 점심식사를 하기로 하고 자리를 잡았다. 가이드가 가지고 온 컵라면은 이 세상에 제일 맛있는 음식이 되어버렸다.
As we reached higher zone the forest jungle was gone and changed to bush area. Around 1:40 pm we found a nice place to take a break for lunch. The instant cup noodle was, I found here, the best delicious food in the world.  
User inserted imageUser inserted image
User inserted image
이들은 우리를 안내하는 가이드들. 흰 운동모자를 쓴 사람이 대장 쏠로몬이다. 이름만큼 지혜로울까?  돈버는 수단은 좋을 것 같았다. 우리 일행은 초저녁 5시에 호롬보 산장에 도착했다. 3,720m 고지에 있어 그런지 움직이면 숨이 차오른다. 화장실 갈때나 식당에 갈때나...
만다라 산장에서 이곳 호롬보 산장가지 오는데 예정시간 6시간 보다 긴 7시간.
We arrived at the Horombo hut at 5 pm. Today's trekking was total 7 hours long, one hour longer than planned. The guys are our local guides.
From left; Hamisi, Steven, Martin, me, Solomon and ...