대학 수학 교수가 자기 부인에게 다음과 같은 편지를 팩스로 보낸다.
Dear Wife;
You must realize that you are 54 years old, and I have certain needs which you are no longer able to satisfy. I am otherwise happy with you as wife, and I sincerely hope you will not be hurt or offended to learn that by the time you receive this letter, I will be at the Grand Hotel with my 18-year-old teaching assistant.
I'll be home before midnight.
Your husband.
그가 호텔에 도착하니 부인으로 부터 다음과 같은 팩스가 기다리고...
Dear Husband;
You, too, are 54 years old and by the time you receive this letter, I will be at the Breakwater Hotel with 18-year-old pool boy. Being the brilliant mathematician that you are, you can easily appreiciate the fact that 18 goes into 54 a lot more times than 54 goes into 18.
Therefore, my love, don't wait up.
Your wife.
위 편지를 우리말로 푼다면ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ,
와이프한테;
당신은 지금 나이가 54살이라는 것을 알아야 하오. 이제 나는 당신이 나를 더 이상 만족시켜줄 수 없는 그 무엇이 필요하다오. 당신이 그것만 나한테 해줄 수 있다면 나는 행복할텐데 말이요. 나는 당신이 이 편지 받고는 가슴 아파하지 않기를 바란다오. 나는 그랜드 호텔에서 18세의 가정교사와 같이 있을 것이요. 자정 이전에는 집에 돌아가리다.
당신의 남편으로부터
남편님께;
당신도 역시 나이가 쉰네 살이지 않습니까. 당신이 이 편지를 받을때 쯤엔 나는 브레이크워터 호텔에서 열여덟살 먹은 풀장에서 수영 가르치는 젊은 청년하고 있을 것입니다. 당신은 워낙 수학을 잘 하시니까 열여덟이 쉰넷에 들어가는 것이 쉰넷이 열어덟에 들어가는 것보다 몇배나 쉽다는 것을 알 겁니다.
그러니 여보, 저를 기다리지 마시고 주무세용.
당신의 아내로 부터
많이 당황스럽겠군요. ㅎㅎ
답글삭제쿨한 부부네요^^ㅋㅋㅋㅋ
답글삭제허걱...정이 없는 부부인가봐요
답글삭제@향기™ - 2010/03/20 12:17
답글삭제맛불 놓았네요. ㅋㅋ
@Design_N - 2010/03/20 13:23
답글삭제진짜 쿨하네요.
@핑구야 날자 - 2010/03/20 13:27
답글삭제저렇게 터놓고 사네요. 글쎄 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋ 결국 아내는 12시는 지나서 들어갈 작정이네요!
답글삭제쿨하게 맞받아친것 같은데도 은근히 의식한 티가 ㅎㅎ
쿨시크하신 부인이네요.ㅋㅋㅋ
답글삭제@kei - 2010/03/20 17:17
답글삭제ㅎㅎㅎ 늙으면 저렇게 살금살금 약올리며 사는 부부도 있고, 으르릉거리면 사는 사람들도 있고, 꼭 매일 손잡고 산책하는 사람도 있고...
@띠용 - 2010/03/20 21:38
답글삭제도대체 질투를 모르는 인간들 같지요? ㅋㅋ
ㅎㅎㅎ 재밌네요
답글삭제ㅋㅋㅋ 근데 뭔가 묘한 질투가 느껴지는 장난스러운 농담같기도 합니다
답글삭제저같으면 귓방망이를...ㅎㅎ!
@바람처럼~ - 2010/03/21 15:58
답글삭제되로 주고 말로 받는 ㅋㅋㅋ
@善水 - 2010/03/21 20:19
답글삭제윽!@@ 가정 폭력로 들어갑니다.
머지않아 간통제가 폐지될 것 같죠?
답글삭제혹시 모르겠습니다. 앞으로 우리나라에서도 저런 편지를 흔하게 주고 받게 될런지도...;;;
@spk - 2010/03/21 22:53
답글삭제그렇게 되면 곤란하겠죠? 행복한 한주 시작하시기 바랍니다.
야.. 멋집니다. 저도 저런 내공을 쌓아야할텐데말이에요. 노력해야징. ㅋㅋ
답글삭제@yemundang - 2010/03/22 19:18
답글삭제원 큰일 날 말씀을... 부인께서 아시면 도장찍어야 합니다. ㅎㅎㅎ
설마 실제는 아니겠죠? ㅎ
답글삭제@Happiness™ - 2010/03/24 05:26
답글삭제Just for laughing ^^ Don't take it seriously.
마지막 문장 해석이 더 쉽다는 뜻이라기보다 더 오래 걸린다는 뜻이죠. 그래서 자기가 더 늦을테니 기다리지 말라는 말을 한거죠.
답글삭제@음 - 2010/03/26 16:35
답글삭제해석하기 나름이지요. ^^ 뉘신지...